Психология отношений мужчины и женщины

КОЛДО, ХОГВАРЦ И КРЕЗОВЫЙ КРУМ. Переводчик, ступай домой, ты пьян!


Все обсуждают скандальный перевод новой книги «Гарри Поттер и проклятое дитя». Это восьмая книга о мире магглов и волшебников и теперь она доступна и на русском языке, хотя легче от этого не стало. Скорее, многим прочитавшим уже поплохело. Периодически не покидает ощущение, что никто её не переводил, они просто использовали Google-переводчик.






Действие первое, сцена вторая
Оригинал: Hermione didnʼt believe I could pass a Muggle driving test, did you? She thought Iʼd have to Confund the examiner.
Перевод: Гермиона думала, я не сдам мугловый экзамен на вождение, представляешь? Она считала, мне придется заморочить экзаменатора!
Действие первое, сцена третья
Оригинал: Pumpkin Pasty? Chocolate Frog? Cauldron Cake?
Перевод: Тыквеченьки? Шокогадушки? Котлокексы?
Действие первое, сцена четвертая
Оригинал: We hate Quidditch and sheʼs playing for another House.Перевод: Мы же терпеть не можем квидиш, и вообще, она играет за другой колледж.
Действие первое, сцена пятая
Оригинал: HARRY reveals the Time-Turner.
Hermione: Is it genuine? Does it work? Itʼs not just an hour-reversal turner — it goes back further?Перевод: Гарри достает времяворот.
Гермиона: Настоящий? Работает? Не обычный верничасик — сильнее?
Действие первое, сцена шестая
Оригинал: Delphini Diggory — there isnʼt a hole she couldnʼt dig herself into.Перевод: Дельфини Диггори — нет, мол, лужи, куда не сядет.
Действие первое, сцена десятая
Оригинал: What do you know about the Triwizard Tournament?Перевод: Что ты знаешь о Тремудром Турнире?
Действие первое, сцена десятая

Оригинал: The Cup was a Portkey.Перевод: Кубок оказался портшлюзом.
Действие первое, сцена шестнадцатая
Оригинал: Do either of you know what Polyjuice tastes of?Перевод: Кто-нибудь в курсе, какая эта всеэссенция на вкус?
Действие первое, сцена семнадцатая
Оригинал: This is not Death Eater-related.Перевод: Упивающиеся Смертью тут ни при чем.
Действие первое, сцена девятнадцатая
Оригинал: All the books from the Restricted Section and then some. Magick Moste Evile. Fifteenth-Century Fiends. Sonnets of a Sorcerer — thatʼs not even allowed in Hogwarts!Перевод: Все книжки из Закрытого отдела, их тут полно — с горочкой. «Магика самонаижутчайшая», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты алхимика» — в «Хогварце» все это на порог бы не пустили!
Действие второе, сцена третья
Оригинал: That may be my fault — I persuaded them to put out an emergency edition of the Daily Prophet.Перевод: Это, наверное, я виновата — я убедила «Оракул» издать экстренный выпуск.
Действие второе, сцена четвертая
Оригинал: Great. Wizzo!Перевод: Классно. Колдо!
Действие второе, сцена седьмая
Оригинал: If youʼre from Durmstrang — give me a cheer… AND IF YOUʼRE FROM BEAUXBATONS GIVE ME A CHEER.Перевод: Те, кто из «Дурмштранга», — поприветствуйте всех! А ТЕПЕРЬ ТЕ, КТО ИЗ «БЭЛЬСТЭКА», — ПОПРИВЕТСТВУЙТЕ ВСЕХ!
Действие второе, сцена седьмая
Оригинал: This has worked. Thatʼs Ludo Bagman.Перевод: Получилось! Это Людо Шульман.Действие второе, сцена седьмая
Оригинал:Go, go, Krazy Krum!From the Beauxbatons Academy — zut alors, itʼs Fleur Delacour!Перевод:Крезовый Крум, давай, давай!От академии магии «Бэльстэк» — zut alors (Зд.: ах ты ж батюшки!) Флер Делакер!
Действие первое, сцена девятаяОригинал: Of course you do. You run a joke shop.Перевод: Конечно, знаете. У вас же хохмазин.
Действие второе, сцена десятая
Оригинал: Iʼm not sure this is what the Marauderʼs Map was intended for.Перевод: Сомневаюсь, что Карта Каверзника предназначена для этого.



Хохмагазин — это, конечно, сильно. Магазин хохм или хохолов? А может это "высший" магазин, по аналогии с "хохдойч"? Почему Багман — Шульман, а не Манн или Рабинович? "Шокогадушки" можно было бы и как шококваксы перевести, но буквальный перевод был бы самым логичным.


Источник: КОЛДО, ХОГВАРЦ И КРЕЗОВЫЙ КРУМ. Переводчик, ступай домой, ты пьян!
Автор:
Теги: история перевод лингвистика google книга курс test Books языкознание

Комментарии (0)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Пока комментариев к статье нет, но вы можете стать первым.
Написать комментарий:
Напишите ответ :

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства